Apocalypse 1

1 La Révélation de Jésus Christ, que Dieu lui a donnée pour montrer les choses qui doivent arriver bientôt, et qui les a fait connaître en les envoyant par son ange à Jean son serviteur;
2 Qui a porté la parole de Dieu, et le témoignage de Jésus-Christ, et toutes les choses qu’il a vues.
3 Béni est celui qui lit, et ceux qui écoutent les paroles de cette prophétie, car le temps est proche.
4 Jean aux sept Eglises qui sont en Asie, que la grâce et la paix vous soient données de la part de celui qui est, sui était, et qui est à venir.
5 Et de la part de Jésus-Christ, qui est le témoin fidèle, le premier-né d’entre les morts, qui nous a aimés et nous a lavés dans son sang.
6 A lui soit la gloire et la force aux siècles des siècles, Amen!
7 Voici il vient avec les nuées, et tout oeil le verra, et ceux même qui l’ont percé; et toutes les Tribus de la terre se lamenteront à cause lui.
9 Moi Jean, qui suis aussi votre frère et qui participe à l’affliction, j’étais en l’île appelée Patmos pour la parole de Dieu, et à cause du témoignage de Jésus-Christ.
10 J'étais en esprit au jour du Seigneur, et j’entendis derrière moi une grande voix, comme le son d’une trompette,
11 Qui disait: Je suis l’Alpha et l’Oméga, le premier et le dernier.
12 Alors je me tournai pour voir celui dont la voix m’avait parlé, et m’étant tourné, je vis sept chandeliers d’or;
13 Et au milieu des sept chandeliers d’or un personnage semblable à un homme, vêtu d’une longue robe, et ceint d’une ceinture d’or à l’endroit des mamelles.
14 Sa tête et ses cheveux étaient de la laine, et blancs comme de la neige, et ses yeux étaient comme une flamme de feu.
15 Ses pieds étaient semblables à de l’airain très-luisant, comme s’ils eussent été embrasés dans une fournaise; et sa voix était comme le bruit des grosses eaux.
16 Et il avait en sa main droite sept étoiles, et de sa bouche sortait une épée aiguë à deux tranchants, et son visage était semblable au soleil, quand il luit en sa force.
17 Et lorsque je l’eus vu, je tombai à ses pieds comme mort, et il mit sa main droite sur moi, en me disant: ne crains point, je suis le premier, et le dernier;
18 Et je vis, mais j’ai été mort, et voici, je suis vivant aux siècles des siècles, Amen! Et je tiens les clefs de l’enfer et de la mort.

19 Ecris dans un livre ce que tu vois, et envoie-le aux sept Eglises qui sont en Asie; savoir à Ephèse, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire, à Sardes, à Philadelphie, et à Laodicée.

20 Je te dirai le mystère des sept étoiles que tu as vues dans ma main droite et des sept chandeliers d'or. Les sept étoiles sont les anges des sept églises, et les sept chandeliers d'or que tu as vus sont les sept églises.

Commentaires

Veuillez entrer le code.
* Champs obligatoires
  • Richard Zenou (dimanche, 29. septembre 2019 16:23)

    Ça c'est la grande prostituée dont vous parlez?
    https://youtu.be/61ZVllLZUxY

  • manicure (lundi, 24. avril 2017 15:07)

    I like the valuable info you provide in your
    articles. I will bookmark your weblog and check again here regularly.
    I am quite sure I will learn many new stuff right here!
    Good luck for the next!

  • BHW (samedi, 08. avril 2017 13:08)

    You're so interesting! I don't believe I've truly read through anything like that before.
    So great to discover someone with a few unique thoughts
    on this subject matter. Really.. thank you for starting this up.
    This website is one thing that's needed on the internet, someone with a little originality!

  • Kate Gladstone (vendredi, 01. juillet 2016 20:31)

    Are the following Bible verses different from what they used to be? Does anyone NOT remember what's there NOW?

    Exodus 21:1-11
    Exodus 21:20-24
    Ezekiel 4:1
    Ezekiel 20:25
    Isaiah 13:15-18
    John 10:34
    Judges 11:30-40
    Judges 19:24-29
    Judges 21:20-23
    Leviticus 26:30
    2 Kings 6:28-29
    2 Kings 15:16
    Leviticus 25:44-46
    Matthew 19:12
    Psalms 82:6
    Psalms 137:9

  • Simon Ott (vendredi, 24. juin 2016 17:43)

    Ecc3,11 seems to have been changed even further!!!

    Now the verse is even more off! It says "so that no man can find out the work that God maketh from the beginning to the end."!!

    Shouldn't it istead read something like that God put eternity into their harts THAT they CAN understand his works because their lifes are too short to understand the work that God maketh from the
    beginning to the end?

Version imprimable Version imprimable | Plan du site
Copyright Le Lion et l'Agneau